2023年7月26日(水)配信
repaso de semana 今週の復習課 ③
1️⃣ 比較の表現
2️⃣ 同等比較
1️⃣ 比較の表現 más… que…, menos… que…,
比較の表現は、比較したい内容(例:背が高い alto, alta )の前に más や menos を入れ、比較したい対象を que のあとに置きます。比較したい内容が形容詞の場合は、主語と性数一致させます。
más + (形容詞、副詞、名詞)+ que |
menos + (形容詞、副詞、名詞)+ que |
ハイメはミゲルより背が高い
Jaime es más alto que Miguel.
マルタはルイサより背が高い
Marta es más alta que Luisa.
目覚める(再帰動詞)
despertase
despierto | despertamos |
despiertas | despertáis |
despierta | despiertan |
ルイサは月曜日より日曜日の方が早く目覚める
Luisa se despierta más temprano los domingos que los lunes.
持つ、ある(1人称単数のみ不規則に変化活用する動詞)
tener
tengo | tenemos |
tienes | tenéis |
tiene | tienen |
本(男性名詞)
libro
ルイサはハイメより(たくさん)本を持っている
Luisa tiene más libros que Jaime.
🏳️🌈 más を使って動詞が表す行為の程度や回数を比較することもできます
ルイサはハイメよりたくさん食べる
Luisa come más que Jaime.
ルイサとハイメはどちらがたくさん食べるの?
¿ Quién come más, Luisa o Jaime ?
ルイサです
Luisa come más.
2️⃣ 同等比較 tan… como…, tanto… como…
同等比較は「〜と同じくらい〜である」を表します。比較したい内容を表す形容詞や副詞の前に tan を入れ、比較の対象を como の後ろに置きます。
ハイメはミゲルと同じくらい背が高い
Jaime es tan alto como Miguel.
比較したい内容を表す言葉が名詞の時は tan ではなくて tanto になります。tanto は名詞と性数一致します。
ハイメはミゲルほど背が高くない
Jaime no es tan alto como Miguel.
ルイサはハイメと同じくらい本を持っている
Luisa tiene tantos libros como Jaime.
メモリー(女性名詞)
memoria
あれ
aquel
このパソコンはあれと同じくらいメモリーを持っている
Este computador tiene tanta memoria como aquel.
más や menos と同様に、比較したい内容が動詞の表す行為の程度や回数のとき、動詞の後ろに tanto をおいて比較することもできます。
ルイサはハイメと同じくらいよく食べる
Luisa come tanto como Jaime.
この文の tanto は主語が女性のルイサであっても「食べる」comer が比較の対象なので tanto はそのままの形で、tanta とはなりません。
mayor, menor 〜より大きい、〜より小さい
年齢などの形のない概念の大小を表す時に使います。
スペイン語で「兄」は hermano mayor, 「弟」は hermano menor といいますが、この mayor と menor は、それぞれ grande 「大きい」と pequeño 「小さい」の比較級です。
grande | mayor |
pequeño | menor |
マルタはルイサより年上です
Marta es mayor que Luisa.
この文の様に、主語が女性でも mayora とはなりません。menor も同じく menora にはなりません。
マルタとルイサはハイメより年上です
Marta y Luisa son mayores que jaime.
más grande, más pequeño
目に見える大小を表す時は、 más grande, más pequeño を使います。
私のパソコンはこれより大きい
Mí computador es más grande que este.
原型 | 比較級 |
bueno 「良い」bien 「元気に、上手に」 | mejor |
malo 「悪い」 mal 「体調が悪く、下手に」 | peor |
más や menos を使った言い回し
más y más | さらに、いっそう |
más o menos | 多かれ少なかれ、大体 |
¿ Ya vas a terminar las tareas ? | もう宿題は終わりそうなの? |
Sí, más o menos. | うん、大体ね。 |
No es para tanto. | 大したことではない |
¡ Qué tan bueno ! 「すごくいいね!」のように、コロンビアでは tan が強調の意味でよく使われます。